mikINDIA trip (4) Kutch

February 2nd, 2012

のびのびになっているインド旅行記ですが
備忘録として続けたいと思います。
クッチで見つけた寺院の写真です。

this will be going on forever,
but most of it is for my mental note,
here we go, i am still in kutch!

トンネルをぬけると不思議な世界

after the tunnel…a wonderland

この部屋の神様は誰だったんだろう
おもいっきりド派手な装飾に、
ピーヒョロと笛だけのトランスっぽい音楽
何も語らず見つめるだけの目
その部屋にいるだけで楽しくなります

i cannot remember what deity this god was
all i remember is psychedelic music
(whistle based) and speechless orange eyes
it sure made me feel happy for no reason

寺院の壁のデコレーションは
すべて壁画です
ヒンズー教の神々の物語が
描かれています

every decoration is painted,
which blew my mind.
most of them are stories
from Hinduism.

カーテンも本物をかけるより
描いてしまうのがインド風です

so india! fake curtains.

ヒンズー教ナンバーワンのイケメン、
シーバ神と妻のビシュヌ

good looking Shiva and his wife, Vishnu.

かと思えばこんなに洗練された
彫刻も。きれいなものもきたないもの
も、同じように扱って、インドの真髄は
ここにあり、と見せつけられたような
気がしました

some great sculptures.
india is amazing for not
giving such big deal to
anything really, like this
beautiful stuff.

しぼりの職人、ジャバールのスタジオ
若干27歳にして、イッセイミヤケさん
からも注文を受けた若手デザイナー

ここで興味深いのが、ドルセと話していた
事なのですが、日本も含め、アジアは比較的
職人の地位はメキシコに比べ高いという事。

けれど、それは職人の男女対比率の割合にも
影響されているのではないかと。つまり、
男性がする職人技の方がやはり高く評価
されてしまうという事なのでしょうか。

余談ですが、私はドルセと違って社会的背景が
ないので、ファブリカをしている時に支援活動
をしているという気持ちは全くありません。

何故メキシコ支援なのか?と聞かれると、作品が
個人の好みなのと、友達のご縁としか答えようが
ありません。でも、才能があるのに他的要素が
原因で認められにくいグループ,作品が安価に
なるケースが存在するのは現実で、実際に現地に
行ってそれを自分の目で確かめるのは楽しいです。

Jabbar, the tie dye artist’s studio.
he is very successful for his beautiful
shibori cloth. nowadays young artist
like him chooses to live in the city and
keep his studio for his work.

Dulce and I had interesting thought exchange.
In Asia, the artisans seem to be more respected
but it could also be because the percentage of
male artisans renowned. hmmm very tricky.

ブッチの退廃的なお城

Castle in the capital city.

ブッチの河

the river in Bhuji.

shake it out

January 25th, 2012

Florence and the Machineが2月1日に
来日するなんてノーマークでした。ショックです!

2011年はシャネルのファッションショーで
パフォーマンスしたフローレンスですが、
彼女は舞台のセットの貝殻に収まっているよりも、
踊って歌っている時に一番カリスマを感じます。

新曲 Shake it Out は、今までの弱さを
ふりかえり(多分彼女が長年苦しんでいるであろう)
アル中との決別の歌だと思われます。

『誰の心の中にも弱さや悪魔は潜んでいるもの。
その悪魔と、訣別出来ないとしても、せめて上手に
一緒にダンスが出来るくらいまでになれたら。』
とインタビューで答えています。

皆さんの今年の抱負は何ですか?

*********************

And I’ve been a fool
and I’ve been blind
I can never leave the past behind
I can see no way, I can see no way
I’m always dragging that horse around

私は馬鹿だった 
何も見えてなかった
過去は決して引き離せない
なす術さえ持てず
私はいつもあの馬を引きずっている

And I am done with my graceless heart
So tonight I’m gonna cut it out and then restart
’cause I like to keep my issues drawn
It’s always darkest before the dawn

そして歓びを忘れた心に疲れてしまった
だから今夜、全てを終わらし再スタートをきる
私は自分の問題を浮き彫りにするの
一番暗いのは、いつも夜明けまえ

And it’s hard to dance with the devil on your back
And given half the chance
would I take any of it back?
It’s a fine romance but it’s left me so undone
It’s always darkest before the dawn

悪魔を背中に乗せたまま踊るのは難しいわ
チャンスは半分 勝てるかも分からない
『快楽』は素敵な恋人だったけど
何かが足りないと気付いてしまった
一番暗いのは、いつも夜明けまえ

And I’m damned if I do
and I’m damned if I don’t
So here’s to drinks in the dark
at the end of my road
And I’m ready to suffer
and I’m ready to hope

しても、しなくても、どうせ呪われてる
だからこの暗い道の終わりに乾杯を
苦しむ覚悟が出来たから
希望を持つ覚悟も出来たの

It’s a shot in the dark aimed right at my throat
‘Cause looking for heaven, for the devil in me
Looking for heaven, for the devil in me
But why the hell, I’m gonna let it happen to me

暗闇の中、喉に一発お見舞いしよう
だって私は自分の中の悪魔のために
天国を探していた
自分の中の悪魔のために
天国を探していた
でも一体どうして私は
いつまでも自分を痛めつけてるのかしら

Shake it out, shake it out
Shake it out, shake it out, oh whoa
And it’s hard to dance with a devil on your back
So shake him off, oh whoa

振り払え 振り払え
悪魔を背中に乗せたまま踊るのは難しいわ
だから、悪魔を振り払え

she brings you such trance!!
ガガは秀才 だけどフローは天才!

miki’s new products

January 14th, 2012

miki bed cover

昨年から秘かにやってきた仕事が
商品化されてきています
第一弾はベッドリングとピローケース
千趣会の方々が、商品をすてきな背景で
撮ってくれました!

My new products♥♥
comforter cover and pillow case.

miki bed cover detail

ディテール写真です。
実物サンプルをいただきましたが、
この商品、フラノ素材でやわらかいんです!
色合いも柔らかく出ていて、デザイナーと
しても嬉しい出来映えでした☆

Sumutocoで買えます♥

you could buy online here
(sorry, japan only!)

happy new year 2012!

January 9th, 2012

i am always late for season's greeting, happy new 2012

I am sorry my india blog is paused for a while.
the truth is, i dropped my camera after Khatri.
But more entries are coming since I borrowed Dulce’s.

For now, HAPPY NEW YEAR from mikiamano.com!!!

mikINDIA trip (3) Khatri

November 27th, 2011

2日目に、カララクシャのジュディーに
紹介されて訪ねたウッドブロックのアジュラク

day 2 in Kutch. we went to visit
ajrakh, the woodblock printer.

ku:nel (クウネル) にも紹介された
草木染めは、本当に手間ひまかけて
作られています。

Ajurakh is hand-printed
one of the oldest types of block printing

下処理、下染め 、防染、色染めを
全て自然材料で作っています。

natural dyes are used on both sides
by a laborious and long process
of resist printing

防染はアカシアの樹脂と石灰
鉄屑、タマリンドなどで色染め

designated areas in the pattern
are pre-treated to resist penetration
by the dye

説明をしてくれたのは人なつこいスフィヤン
井戸に入ったインディゴはトーンによって
濃さも匂いもとろみも違いました

sufiyan, the printer!
indigo is in the well!

アリザリンに染め、煮染めします
暑い暑いインドの太陽の下で、大きな鍋に
ぐつぐつと1時間、かき回し続けます

Alizarin makes the color tones.
the sun is harsh, but you have to
keep stirring for about an hour.

洗って干してインディゴが
やっと出来上がります

wash and dry. then finally
there is ajrakh.

実際に見るまで、信じられなかった!!
両面印刷はこれらの過程を二重にしています
もちろん裏面を合わせるのも目でいちいち
確かめています。

until I see them with my eyes, I could
not believe they actually align by eyes.
when it’s double sided, the process get
doubled.

縁あって、カトリ一族のパーティーにお招き
いただいたのですが、皆さんのフレンドリーさと
子供たちの笑顔のまぶしさがなんとも素敵!!

by coincidence, we ran into the party
ran by the Khatri. The whole family runs
fabric dying business so the party was
very colorful

ちなみにスフィヤンの子供が見ているのは
キテレツ。インドで人気はクレヨンしんちゃん
クレヨンしんちゃんはメキシコのドルセも大人気って
言ってたしスペイン人もお尻フリフリしてたです

another my mental note:
Kureyon Shin chan is very
popular all over the world!!

もう少しカッチのエントリー続きます

Kutch is to be continued…

mikINDIA trip (2) Kara Raksha

November 24th, 2011

ガンディーダムから、車で1時間半のり、クッチへ。
グジャラート州からインダス河口に及ぶ湿地で、州都はブッジ。
ガイドブックにはあまり出現しない地名

奇しくも10年前に
死者2万人をだした
インド西部大地震の中心地

from Ghandidham we drove about
one and half hour to Kutch.

coincidently, about 10 years
ago they had the huge earthquake

プリヤにカララクシャという職人保護団体を
紹介されたためこの土地を訪ねたのですが
結局、数多く廻ったインド中で私たち
一番のお気に入りの場所になりました

we got referred to Kala Raksha
the artisan village. after Kutch,
we ended up missing so much
of this beautiful place

ここの土地の女性は、美しい民族衣装を
身にまとっていることが多い
結婚するときに自分で作った刺繍を持参する
習慣があるそう

their women are very beautiful.
partly because they have this tradition
which women make special embroidery
for marriage

『若いうちに、目の良いうちに、細かく美しい
刺繍をこしらえて、立派な相手を見つけるのよ!』

these embroideries are done by young girls,
you have to have good eyes to make such
intricate patterns on fabrics

そのせいか?刺繍をする女性たちが見ていたビデオは
誰かの結婚式のビデオ。3分程度のプロモみたいな映像を
リピートで延々と。アニメっぽい蓮の中から旦那さんの
顔が飛び出て来た時には、ドルセと歓声をあげてしまった!

so these girls make exclusive embroideries,
not sure if related, but they were playing
the video of someone’s wedding endlessly.
dulce and I applauded when the animated lotus
opened, and a husband’s face popped up
and smiled!!!

おばちゃまたちが、自慢げにみせてくれた
ビジネスカード。『この象なに?ロゴ?』と言うと、
『そう!!!!ロゴ!!!!!www』
あんた分かってんじゃんとばかりに何やら大ウケ!

ファブリカと同じく、カララクシャでも職人さんたちに
こちらのデザインのノウハウを教えてるみたい
力強く、生き抜くために象のロゴを作ったと教えてくれた

just like Fabrica Social, they get our
design culture knowledge
this is one of their business card with
their original logo.

教室に入った瞬間、どこ国のデザインスクールとも
変わらない匂いがした
気付いたらそれはスティックのりの匂い

the classroom. it smelled like just any other
art school and I couldn’t figure out what it was.
it was a glue stick.

遊牧生活を送ってきたジプシーの歴史が
刻まれたデザインも

some other designs come
from different roots.

メキシコでもインドでも、職人村を訪ねると
感じる安心感、あれは何でしょう
物作りを通すと言葉が分からずとも
国や人種を超えて笑ったり
理解出来たりするのが嬉しいのかも

whether it is mexico or india
the feeling I get in artisan villages is very special.
it feels easy, like something is very universal
within the people who create things.
it sounds pretty corny but it’s true!!

途方に暮れたそのとき

November 23rd, 2011

あけて、あけて (akete, akete) / by Tyme.x Tujiko by Tyme. / Tatsuya Yamada

ドアを開けて
ギュッと引き締まって歩き出す
かかとは良い音
鳴らして未来を告げた
ドアは再びあり余る程あって
途方に暮れたそのとき
風がびゅーんと吹いて
あの子のスカートをめくり
このドアを開けたの

そのドアを抜けて
ギュッと引き締まって歩き出す
かかとは良い音
鳴らして未来を告げた
ドアは再びあり余る程あって
途方に暮れたそのとき
びゅーんと風が吹いて
あの子のブラウスをめくり
このドアを開けたのよ

あの子抱き上げ
ギュッと抱きしめて歩き出す
かかとは良い音
鳴らして未来を告げた

ドアに風
未来を告げる風

予感と
乱れた髪だけ残して

駆け抜けてく風よ

駆け抜けてく風よ

駆け抜けてく風よ

MikINDIA: Tomorrow We Disappear

November 8th, 2011

Tomorrow We Disappear

To those of you who has US amazon account,
go take a look at this documentary and donate
money to let me know what’s inside of
A Producer Mystery Box. I am dying to know!!

Tomorrow We Disappear Teaser Trailer from Rebel Yell on Vimeo.

デリーにある魔法が集まる場所、カタプタリ・コロニー。
ところが昨年、インド政府の命令により、スラムの人々は
移動を強制されてしまいます。
反対するマジシャンや、アクロバットの方達の姿を追った
ドキュメンタリーです。

mikINDIA trip (1) Mumbai

November 4th, 2011

「インドには、呼ばれる人と呼ばれない人がいる」
三島由紀夫

前に仕事をさせていただいたプリヤを訪ねに
念願の夢だったインドに『お呼ばれ』した
私とドルセ。

To visit my beloved friend Priya,
Dulce and I decided to start from Bombay.

ボンベイは、手入れのされていない植物が
手入れのされていない建物のまわりを
ぐるぐると取り囲んでいて、ジャングル
みたいで美しかった。

Bombay is the place where
abandoned becomes beautiful,
and beautiful becomes “no big deal”.

出発前に会ったアメリカの旧友に香港経由のウイルスを
うつされ、それが気管支炎に発展しつつも見たボンベイ。
その上排気ガスと湿気のトリプルパンチで
きれいなのに全てがフィルターがかったように
見えた景色

thanks to my old friend who gave me some kind
of virus before i left. i carried his souvenior
throughout my whole trip but in Bombay
I was the sickest.

私がロゴをデザインさせてもらったプリヤの
お店は、インド門とタージマハルホテルの隣にあった
2008年にムンバイ多発テロがあった金持ちが
密集する場所

Bombay Electric, the store I designed the logo
for was located right next to the Taj Mahal hotel.

ドルセと旅を決めた時、プリヤに
『インドは大きすぎるから計画を立てるなら
テーマを決めた方がいいわよ』とアドバイスされた
欲張りすぎる私たちは、結局範囲を狭める事が
できず「美しいものをみつける旅」と決めた

Dulce and I made a theme for this trip
“to find pretty artisan things”

プリヤとコラバ地区でお食事

having lunch with Priya and Dulce in Colaba

ボンベイは、いくつかの島から成り立ってる
私たちがボンベイと言う島は本島ではないらしい
それでも私が思い描いてたボンベイで一番
近いイメージがこの写真

Bombay is made of a few island.
this picture is the closest to what I
imagined Bombay to be…

インドに行くと、人生が変わると沢山の人が
言ってたけれど、ボンベイでは今イチ、ピンと
来ない。半分に切られた象を道路の真ん中で見ても。

Cut off elephants. who said your life will change
once you are in India? it looks pretty sane to me.

ということで、早々とボンベイを切り上げ、
グジャラートを目指し、ガンティーダム行きの
夜行列車で15時間の旅へ!!!!

after spending couple of lovely nights with
Priya, we decided to head to Gujarat.
I was overly excited to take 15 hours
overnight train to Ghandidam that night.

*******************
ここに記されている内容はほとんど
私個人の主観的な感想です。ご了承ください。
*******************

going to india

October 9th, 2011

Fabricaのドルセとインドに行ってきます!
はじめてのバックパッカー旅行!!
ボンベイからデリーに向かう鉄道旅行

持っていきすぎかしら
次の3週間でここから
何を捨てて
何を持ち帰るんだろう??

going to india!
what to bring?
what to leave?